Así es como HBO toma medidas de seguridad para evitar que se filtre Game of thrones

Estos protocolos de seguridad parecen sacados de una película de acción.

game-of-thrones-game-of-thrones-temporada

El canal de televisión HBO hace lo imposible para proteger todos los capítulos de su series para evitar la piratería y la filtración antes de los estrenos. Conoce cuáles son las medidas de seguridad que usa esta cadena para impedir que la nueva temporada de Game of Thrones se filtre antes de tiempo.

*Tomado de Xataka

 

La magia del doblaje y los subtítulos:

Para que puedas ver la nueva temporada de Game of Thrones en simultáneo con Estados Unidos, hay todo un proceso detrás que implica un duro trabajo por parte de los estudios de doblaje y subtitulación que se encargan de esto en cada país.

 

El caso particular de Game of Thrones:

Game of Thrones es una de las series más vistas de todos los tiempos, y para que la nueva temporada se pueda estrenar simultáneamente en varios países alrededor del mundo, se necesitan una serie de medidas de seguridad especiales para hacer esto posible. En algunos países es el mismo HBO se encarga de todo el protocolo de seguridad, pero en otros lo hacen cadenas que han comprado previamente los derechos.

 

El protocolo:

En caso de que alguna cadena externa que haya adquirido sus derechos, HBO envía un protocolo de seguridad para el estudio de doblaje y subtitulación encargado para que se cumpla estrictamente. Cuando está listo, un responsable de HBO es enviado desde Estados Unidos para revisar que las instalaciones y los elementos requeridos se encuentren según lo establecido por HBO. También se asegura de que tengan instalaciones físicas seguras, cajas fuertes, servidores informáticos seguros y contratos de confidencialidad estrictos con todo aquel empleado que vaya a tener contacto con el material.

 

La odisea:

Una vez HBO comprueba que es seguro, deposita en un servidor del estudio de doblaje y traducción una versión del capítulo diez días antes de la emisión. Sin embargo, esta versión no es la que ves en tu pantalla  por el contrario, es de baja calidad, a blanco y negro, con una marca de agua enorme, y además un contraste tan alto que es difícil ver lo que sucede en cada escena.

 

100% fidelidad:

Junto con la copia, HBO envía también un guion para realizar el trabajo de traducción. Cuando queda completamente traducido, se envía la corrección de estilo para comprobar que haya una coherencia entre la traducción del libro y la traducción de la serie. Al terminar la traducción, los encargados lo dejan en un servidor seguro para que HBO o la cadena encargada pueda revisar y corregir si es el caso.

 

El preciado tesoro:

Cuando toda la traducción y el subtitulado queda listo, la copia final se entrega a los encargados y es la etapa en la que se deben tomar más medidas de seguridad. El material es almacenado en salas de acceso restringido a la que solo pueden entrar algunos empleados con una tarjeta especial y la huella digital. En dicha sala hay una caja fuerte en la que se deposita el episodio antes de su emisión y solo puede ser sacado por un funcionario el día de su estreno.

 

 

¿Listo para la próxima temporada?

Comments

comments

Like
Like Love Haha Wow Sad Angry

Relacionados